Chó dại có mùa, người dại quanh năm

Direct English translation

A mad dog has its season; a foolish person is foolish all year round.

Equivalent English version

A leopard cannot change its spots

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ngu dại, hết lần này đến lần khác mắc sai lầm không biết rút kinh nghiệm, khó thay đổi bản tính. Thường dùng để chê trách sự u , chậm khôn kéo dài.
English explanation
Refers to a foolish person who keeps making the same mistakes without learning from experience and is hard to change. It is used to criticize persistent stupidity or chronic lack of sense.